换源:
第五百五十章 专业 (第2/3页)
美等国的出版前景,他带来了十几个国家出版社的出版合约,有些出版社正在洽谈之中。
作为林子轩作品的代理人,他负责和各个国家的出版社谈判。
每家出版社开出的条件差别很大,以版税为例,有的出版社给出的是固定版税,有的出版社则按照书籍印刷的数量提出不同的版税。
首次印刷一万册的版税是百分之十,第二次印刷是百分之十二,第三次则是百分之十五。
也就是说,印刷的数量越多,销售成绩越好,版税就越高。
还有的出版社会分成平装版和精装版两种图书,每一种图书的定价和版税都不同。
而且,每个国家对于作家版税的税率也存在差异,在一些国家对作家会有税收减免政策,或者是对作家创作的扶持计划,以此鼓励作家的创作。
只有把这些法律条文都弄清楚,才能保证作家和文学经纪人的利益。
可以说,文学经纪人是一个相当专业的行业。
林子轩没有精力搞清楚这些,专业的事情交给专业的人处理。
他把要签署的文件交给了自己带来的律师,国内的律师同样难以精通各国的法律,主要是查看这些文件里有没有漏洞。
尤其是涉及到版权方面,绝不能大意。
林子轩和里特见面是想谈论电影改编权的话题。
“我是做电影行业的,想让这部拍成电影,通过电影的上映,这个故事能产生更为广泛和深远的影响。”林子轩直接说道,“我想请里特先生向好莱坞的电影公司推销这部,争取早日把搬上大荧幕。”
“时间太早了吧,我觉得应该先从改编成戏剧开始,再向电影领域发展。”里特建议道。
一部可以改编成舞台剧、广播剧、影视剧等等。
英国人对舞台剧颇为执着,喜欢看戏剧,把戏剧当成一种高雅的艺术。
“这种带有魔幻色彩的儿童故事只有通过电影的手段才能完全展现出它的魅力,把虚构的世界变成真实,给孩子们带来欢
(本章未完,请点击下一页继续阅读)