第四百五十三章 作家经纪人

第四百五十三章 作家经纪人 (第2/3页)

这方面的专业人士。”出版社的人提醒道。

目前,林子轩的在欧洲受到欢迎,但还没有进入英语区国家。

就是说没有英文版本,英国虽然属于欧洲,不过英国和欧洲其他国家的联系不怎么紧密,他们觉得自己属于英语区国家。

在西方,作家大多都有自己的经纪人,经纪人的作用非常大。

他们代理作家的作品,为作家选择合适的出版社,协助作家和出版社进行稿酬和版权的谈判,替作家争取利益,评估与发掘作家的商业潜能。

其中包括对作家的现有作品进行国际版权拍卖、翻译,并将作品推向电视、电影、戏剧、音像等各种领域,扩大作品的商业价值。

他们会不断的和作家交流,了解作家的写作潜能,帮助作家保持创作的可持续性。

当然,经纪人不是白干活,而是会从作家的收益中拿到提成。

一名经纪人往往代理很多位作家的作品。

他们在出版行业有人脉关系,和文学界的评论家熟悉,知道怎么把一部三流包装成畅销书,还能把一名新人作家捧成畅销书作家。

作家和经纪人的关系较为复杂。

一方面,经纪人帮助作家处理出版上的杂务,让作家能够安心的写作;另一方面,他们会研究图书市场的趋势,给出作家创作上的建议。

一般来说,不是出版社要求作家修改作品,而是经纪人这么做。

经纪人会盯着市场,研究读者,给作家提出这样那样的建议,怎么写才会符合市场需求。

从某种意义上说,这是在干涉作家的创作自由。

作家依赖经纪人,同时又想保证创作上的自由,这和演艺圈里演员和经纪人的关系一样,演员不想演这部戏,但经纪人觉得演这部戏会红。

不少作家和经纪人是好朋友,但也存在着矛盾。

对林子轩来说,要找的经纪人应该叫做作品海外版权代理人。

他以往的书籍是这么操作的。

比如有一位意大利汉学家看上了《活着》,这人会给《活

(本章未完,请点击下一页继续阅读)