关于称呼上的一些设定问题

最新网址:m.doupocangqiong.cc

关于称呼上的一些设定问题 (第1/3页)

今天刚好看到一条评论用颇为引人反省的言辞提到了在奇幻文里用“师兄师弟”这个称呼的问题,思来想去,反复修改后,决定还是专门写个单章来谈一下。

关于同门间的称呼,之前有书友提到这个问题的时候我就说过,我自己其实也挺纠结的。

首先,按照西方的观念,是并不存在书里这种如同亲人关系一样的同门的概念的,因此同门之间基本都是直呼其名。

而正儿八经的称呼的话,西方里面似乎只有“学长学姐”这一种,但这是用于学院背景下,在同门这种比同学明显更亲近一步的关系中,用学长来称呼也总感觉怪怪的。

但是,既然有书友提到了,而且确实存在问题,我肯定会尊重。

因此我先是试着将前面的“师兄弟”全部改成“学长学弟”,但刚改完两句话就直接放弃了,太尼玛尬了,用这种称呼,光是看着都能感觉到强烈的疏远感。

于是,我又试着把所有的师兄弟删掉,改成直呼其名,这一次的感觉要好上不少,逻辑上也符合了西方观念,但改了一章后,却总感觉还是不太对劲。

人情味太淡了,淡到甚至有些别扭,凡事都是直呼其名,按理讲在奇幻背景中不该有这么别扭的感觉才对。

于是,我暂时停止了更改,而是开始思考,思考为什么之前会本能地采用了师兄师弟这个称呼方式?

然后我就恍然发现,这是因为书里面的巫师早就走向了一个有违西方观念的一个方向。

没错,书里的巫师太有人味了,在这种情况下,巫师门下弟子之间用师兄师弟反而成了情感上最适合的一种称呼。

接着我开始思考为什么会变成这样?开始推演导致这种景象的根源,并且有了结果。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:m.doupocangqiong.cc